Author: Lara Sels (lara.sels@ugent.be) Author: Dieter Stern (dieter.stern@ugent.be) Maintained by: David J. Birnbaum (djbpitt@gmail.com) Last modified: 2014-01-25T21:46:31+0000
A calendar of women saints.Byzantine Studies 2, 63–67.
Review.Byzantinoslavica 34, 164–5, 321.
Buchanzeige: Bdinski Zbornik. An Old Slavonic menologium of women saints, ed. J.L. Scharpe and F. Vyncke, Brugge 1973.Revues des études byzantines 32, 393–94.
Rezension: Bdinski Zbornik. London 1972. Bruges 1973.Zeitschrift fur Slawistik 19, 716–17.
Rezension: Bdinski Zbornik. Ghent Slavonic Ms 408 A.D. 1360, ed. I. Dujčev 1972. Bdinski Zbornik. An Old Slavonic menologium of women saints, ed. J.L. Scharpe and F. Vyncke, Brugge 1973.Kritikon Litterarum 3/1, 34–36.
Le recueil de Bdin, une edition en fac-simile.Etudes balkaniques 11/1, 124–26.
Une édition critique du Bdinski zbornik: un monument en moyen bulgare de 1360.Balkansko ezikoznanie (Linguistique balkanique) 19/1, 37–49.
Съставителската концепция на Бдинския сборник, образованите владетелски съпруги и техните книги.Медиевистика и културна антропология. Сборник в чест на 40-годишната творческа дейност на проф. Донка Петканова. Sofia: Mnemozina, 258–81.
Царица Анна и Бдинският сборник.Минало 4, 27–34.
Zur Paralleluberlieferung des ‘Bdinski zbornik’ (Cod. Gand. 408).Analecta Bolllandiana 93, 269–86.
Gedanken uber postulierte Lesarten in der gedruckten Edition des Bdinski zbornik, eines mittelbulgarischen Menaums aus dem Jahr 1360.Zeitschrift fur Slawistik 46/1, 54–60.
Бдинский сборник 1360 г. Рукопись Гентской библиотеки.Памятники Древней Письменности и Искусства. St. Peterburg, XIV–23.
A picture of female religious experience: late byzantine anthologies of women saints.Kobieta w kulturze średniowiecznej Europy. Poznań, 195–200.
The Bdinski Sbornik: a case study.Otium. Časopis za povijest svakodnevnice 4/1–2, 1–11.
Коя е светородната царица Анна от Бдинския сборник?Светогорска обител Зограф. vol. 3. Sofia, 257–64.
The Ghent manuscript of the Bdinski Zbornik: the original or a copy?Slavica Gandensia 28, 115–44.
The Bdinski Sbornik: A study of a medieval Bulgarian book.Unpublished Ph.D. thesis, Central European University, Budapest.
Славянски сборници от материчен тип: състав, произход и особености.Старобългарска литература 31, 66–83.
Жени и книги: заHomo byzantinus?, ed. Albena Milanova, Veselina Vačkova, and Cvetelin Stepanov. Sofia: Voenno izdatelstvo, 137–51.женскитесборници и модели за поведение във Византия и Slavia orthodoxa.
К истории исправления книг в Болгарии в XIV веке, t. 1: Время и жизнь патриарха Евфимия Терновского.SPb [repr. London: Variorum Reprints, 1972], 443-49.
Het Bulgaarse oudslavische Hs. 408 in de Universiteitsbibliotheek te Gent.Orientalia Gandensia 1, 63–73.
Le cod. Gandaviensis (slavicus) 408.Analecta Bollandiana 82, 171–82.
The story of Mary, Abraham’s niece (the feast day, October 29, is not mentioned) is actually the second part of the Life of the mid-fourth-century hermit Abraham of Qidun (BHO 16–17; BHG 5–7). A group of hymns dedicated to Abraham is traditionally—probably erroneously—attributed to Ephrem the Syrian (d. 373), as is the hermit’s Life. The text, originally written in Syriac and translated early on into Greek and Latin, is left anonymous in the earliest Syriac manuscripts and presumably belongs to the fifth century. In the Slavonic tradition, the text, which has often been noted as closer to the Syriac and the old Latin translations than to the (published) Greek text, is always ascribed to Ephrem and is found as a part (ch. 48 or 49) of the anthology of Ephrem’s works under the title Paraenesis, the translation and compilation of which belong to the Symeonic period. Glagolitic fragments found in the Rila Monastery testify to the early date of the Paraenesis translation (ed. Gošev), and thus of the Abraham text. As in the Greek and Latin traditions, the part of the text devoted to Mary is found as an independent story in Slavonic. It occurs in some thirty known manuscripts from throughout Slavia Orthodoxa, either as a part of the Abraham Vita or as an independent text, either in the context of Ephrem’s Paraenesis or in menologia and miscellanea.
Изучая источники Бдинского сборника: слово об Авраамии Кидунском и его племяннице Марии.Старобългарска литература 47(1), 74–91.
Житието на св. Теодора Александрийска – сласвянски преводи и редакции.Hagiographia slavica, ed. Johannes Reinhart, [Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82] München: Sagner, 27–43.
Неизвестен източник на изборника от 1076 г.: една непозната славянска версия на житието на св. Теодора Александрийска.Старобългарска литература 47(1), 11–45.
Apokrifna djela apostolska u hrvatskoglagoljskoj literaturi: 3. Djela Pavla i Tekle.Radovi staroslovanskog instituta 7, 5–30.
The life and miracles of Thekla: a literary study.Cambridge, MA: Harvard UP.
Apokrifna Dela Pavlova i njohov odnos prema antičkom grčkom romanu i kanonskim Delima apostolskim.Zbornik radova vizantološkog instituta 17, 297–416.
Заметка о славянском житiи св. Пятки-Петки.Известия отделения русского языка и словесности 2, 1045–57.
Jamais le jeudi … À propos de sainte Paraskevi, vierge et martyre.Revue des études slaves 67(1), 167–85.
Parescheva-Vendredi. La sainte des femmes, des travaux, des jours.Terrain 24, 57–74.
L’agiografia slavo-ecclesiastica nel contesto della liturgia bizantina. Sacra scrittura e liturgia nella composizione della Vita di Paraskeva.Contributi italiani al XII congresso internazionale degli slavisti (Cracovia 26 agosto – 3 settembre 1998), Napoli, 87–129.
Към въпроса за южнославянските переводи на житието на мъченица Параскева-Петка римлянка.Palaeobulgarica 20(2), 83–109.
Retrouvailles slavo-roumaines: un archétype slave inédit du début de laLangue, dialecte, littérature. Études romanes à la mémoire de Hugo Plomteux, ed. Christian Angelet. Leuven: Leuven UP, 409–29.Legendă sânteî Vinerî.
Бележки върху преславските керамични «етикети» към мощи на светци (Св. Мария/св. Марина Антиохийска).Старобългарска литература 35/36, 75–96.
За култа и агиографската традиция на св. Марина. Християнска агиология и народни вярвания.Сборник в чест на ст. н. с. Елена Коцева, ed. A. Miltenova, E. Tomova, R. Stankova. Sofia, 128–49 (or 134–54; check; discrepancy in sources).
Hrvatskoglagoljski fragmenti Legende o sv. Eustahiju i Pasije sv. Marine.Hagiographia slavica, ed. Johannes Reinhart, [Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 82] München: Sagner, 171–215.
Marina (Margherita) di Antiochia.Bibliotheca Sanctorum 8, col. 1150–65.
Conversio Taisiae (BHG 1696) в славянската ръкописна традиция.Старобългарска литература 47(1), 46–59.
Holy harlots from the Bdinski Sbornik: some observations on the function of the lives of Mary of Egypt, Thais and Maria, Abraham’s niece, within the Slavic tradition.Annual of Medieval Studies at CEU 1997–1998, 273–82.
Житие и жизнь преподобние таисие in medieval Slavic literature.Словенско средњевековно наслеђе: Зборник посвећен професору Ђорђу Трифуновићу. Beograd: Čitoja, 425–36.
Bdinski zbornik VII –La spiritualité de l’univers byzantin dans le verbe et l’image : hommages offerts à Edmond Voordeckers à l'occasion de son éméritat, ed. Kristoffel Demoen and Jeannine Vereecken, Steenbrugis: In Abbatia S. Petri, 281–85.Žitije ThaisijeAuctarium ad editionem a. 1973.
Моучение светые Θекли.Orientalia Gandensia 3, 45–89.
Une vie slave de sainte Thaïs.Analecta Bollandiana 82, 182–88.
Saint Katherine of Alexandria: traditional themes and the development of a medieval German hagiographic narrative.Speculum 52(4), 788–89.
La legenda di S. Caterina d’Alexandria. Passioni greche e latine Rome:Atti della accad. naz. dei Licei.
Наблюдения върху езика на житието на св. Екатерина в хърватската книжнина от XV в.Старобългарска литература 47(1), 174–85.
Zur lateinischen und deutschen Juliana-Legende.Studi medievali 14(2), 1003–12.
The textual tradition of Seinte Iuliene.Medium Aevum 59(1), 41–54.
Mary of Egypt in medieval Slavic Literacy.Byzantinoslavica 56(3), 617–23.
The Vita Mariae Aegyptiacae in medieval and early modern Bulgarian literature.Annual of Medieval Studies at CEU 1993–1994, ed. M. Sághy, 108–25.
Life of St. Mary of Egypt.Holy women of Byzantium. Ten saints’ lives in English translation, ed. Alice-Mary Talbot. Washington D.C.: Dumbarton Oaks Research Library and Collection, 65–93.
La vie de Sainte Marie l’Égytienne,ed. Bernardine A Bujila, Ann Arbor: University of Michigan Press.
Ранният славянски превод на житието на св. Мария Египетска в един ръкопис от XV век.Palaeobulgarica 20(3), 30–54.
Словото за светите места в Бдинския зборник (Текстологичен анализ).Старобългарска литература 22, 64–89. (Or
Текстологично проучванеin the title; resolve discrepancy in sources; pages -88 or -89, also differ in sources)
Recit sur les lieux saints de Jerusalem traduit d’un texte slavon du XVIe s.Archiv de l’Orient latin 2, 389–93. [repr. Brussel 1964]
An unknown copy of the Description of Jerusalem by Constantine of Kostenec.Byzantinoslavica 59(2), 255–70.
The description of the holy places in the Bdinski Sbornik.Annual of medieval xtudies at CEU 1993–1994, 163–79.